Traducteur Bouches-du-Rhône
  1. Accueil
  2. Traducteur dans les Bouches-du-Rhône

Traducteur dans les Bouches-du-Rhône

Faites le choix d’une communication sans frontières avec LC Lingua. La traduction est un art délicat qui requiert une sensibilité unique. Cet art, nous la maitrisons en rendant chacun de vos messages dans les Bouches-du-Rhône universels. Nos traducteurs conjuguent expertise linguistique et connaissance approfondie de divers secteurs, ce qui garantit que votre contenu résonne auprès de toutes les audiences. Contactez-nous pour une traduction efficace et professionnelle !

Les annotations sont primordiales pour transcrire des textes techniques et spécialisés.

Quelles informations devraient être incluses dans les annotations ? Quel est le rôle des annotations dans la révision des traductions ?

Les annotations doivent inclure des informations essentielles qui facilitent la compréhension du texte traduit. Cela peut comprendre des définitions de termes techniques ou spécialisés, des explications de concepts complexes, des références culturelles et historiques pertinentes, ainsi que des éclaircissements sur des expressions idiomatiques. Il est également important d'indiquer les sources ou les contextes spécifiques d'où proviennent certaines informations pour garantir leur précision.

Elles fournissent des repères clairs pour les réviseurs. Les annotations permettent d'identifier rapidement les termes techniques, les références culturelles ou les concepts complexes qui nécessitent une attention particulière. En fournissant des explications et des justifications pour certains choix de traduction, elles facilitent la vérification de la cohérence terminologique et la précision du contenu. De plus, elles aident les réviseurs à comprendre le raisonnement derrière certaines décisions, ce qui leur permet de fournir des retours plus pertinents et constructifs.

Après la livraison, il est judicieux de suivre l'impact de la traduction pour évaluer la qualité de travail du traducteur et à fournir des retours constructifs à l’agence.

Pour les sous-titres en anglais de vos vidéos, LC Lingua est le partenaire qu'il vous faut.

Grâce à notre connaissance approfondie des nuances linguistiques et culturelles, vous aurez une traduction fidèle et contextuellement appropriée des dialogues et des éléments visuels de vos vidéos. En plus de la précision linguistique, notre équipe considère le timing et le formatage, garantissant que les sous-titres s'intègrent harmonieusement dans le contenu visuel. Nous prenons en charge le sous-titrage : 

  • Des cours et des vidéos de plateformes d'apprentissage en ligne et des établissements scolaires pour les rendre éducatives et accessibles à tous,
  • Des films, séries et vidéos en streaming pour atteindre un public mondial, ainsi que les entreprises de marketing et publicité pour maximiser l'impact,
  • Des vidéos d'entreprises de formation et de développement personnel, des événements en ligne et des conférences internationales,
  • Des vidéos publiées sur les plateformes comme Facebook, Instagram ou TikTok pour capter l'attention des utilisateurs qui regardent sans le son.
  • Des vidéos d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'institutions gouvernementales pour sensibiliser et informer un large public.

Nous utilisons des outils modernes pour optimiser le processus de sous-titrage, ce qui permet de respecter des délais serrés tout en maintenant une qualité élevée. Si vous voulez adapter un contenu éducatif, promotionnel ou de divertissement, nous sommes en mesure de répondre à vos besoins et de fournir des sous-titres qui reflètent fidèlement le ton et le message de votre vidéo. Grâce à notre expérience, notre pratique continue et le savoir-faire de nos traducteurs, nous contribuons à rendre votre contenu accessible à un public anglophone, augmentant ainsi sa portée et son impact.

Réalisez vos ambitions internationales avec nos traducteurs, contactez-nous si vous êtes dans les Bouches-du-Rhône !

Pour nous contacter, nous faire part d'une demande ou obtenir un renseignement sur notre agence de traduction de texte LC Lingua, écrivez un message à travers le formulaire de la page contact. Notre équipe composée de spécialistes en traduction juridique et d'interprètes se feront un plaisir de vous écouter pour mieux satisfaire vos attentes. Ils interviennent pour exécuter vos projets partout en France, de Marseille à Aix-en-Provence. Si vous êtes dans d'autres localités des Bouches-du-Rhône, appelez-nous sur notre numéro de téléphone logé dans la rubrique contact pour bénéficier de nos prestations. Nos locaux sont au 171 Route de Nantes à Vertou (44120).


Contactez-nous en 30 secondes

Merci de bien vouloir remplir ce formulaire afin de nous faire part de vos demandes.

* Champs obligatoires

** Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique destiné à LC Lingua, responsable du traitement, afin de donner suite à votre demande et de vous recontacter. Les données sont également destinées à Futur Digital, prestataire de LC Lingua. Conformément à la réglementation en vigueur, vous disposez notamment d'un droit d'accès, de rectification, d'opposition et d'effacement sur les données personnelles qui vous concernent. Pour plus d’informations, cliquez ici.

Coordonnées

171 Route de Nantes
44120 Vertou

02 28 25 80 36Afficher le numéro

Nos horaires

Ouvert actuellement

Vendredi08h-19h
SamediFermé
DimancheFermé
Lundi08h-19h
Mardi08h-19h
Mercredi08h-19h
Jeudi08h-19h